O português mete os pés pelas mãos ou mete a pata na poça quando faz asneira. O francês mete os pés no prato (mettre les pieds dans le plat).
E já agora, aproveitando a diversidade de nacionalidades que existe na minha turma de francês, também aprendi que o inglês mete o pé na boca, expressão que eu também desconhecia (put your foot in your mouth).
Ahahah que giro!
ResponderEliminarMuita gira esta rubrica!
ResponderEliminarPor favor, podias colocar as expressões em francês? Como se diz "andar a 4 patas" em vez de gatinhar?
Obrigada
Posso pois.
ResponderEliminarAliás, já o devia ter feito realmente. Vou já fazer o acrescento nos posts =).