terça-feira, 22 de fevereiro de 2011

As aventuras de Gelatina Poppins #3

Estava a pôr a mesa do pequeno-almoço e chega-me o mais pequeno, todo equipado com o seu fato de cowboy. A irmã pede uma pistola para brincar também. Eu armo-me em esperta e pergunto se eles sabem como é que se diz o feminino de cowboy. Lá explico e digo que a tradução é a junção de dois termos: vaca e rapariga (ok, não soou muito bem...).

Primeira pergunta que me fazem: e como é que se diz cowgirl em francês? "Pois, sabem, é que cowboy também não é francês." "Claro que é, então se nós dizemos assim em França...não percebes nada disto, tu." (e uma pessoa tem que ficar calada porque o facto é que eles me ensinam palavras em francês a toda a hora). Ok. Take 2: "Então e porquê o vaca se eles andam é de cavalo?" Pois, boa pergunta, mas não para responder em francês... "Depois perguntam isso ao papá, boa? É que agora temos que ir para a escola.".
E para a próxima fico mas é caladinha quando não tiver estudado bem a lição.

4 comentários:

  1. os cowboys era caw-boys porque andavam a cavalo a tomar conta do gado - as vacas, etc. no faroeste (far + west) dos e.u.a. sempre podes po-los a ver um filme de cowboys lol

    ResponderEliminar
  2. É um vaqueiro :)...eles são uns espertinhos, tens de ter cuidado perto deles, não deixam nada por precisar!!:P....FOFOS

    ResponderEliminar
  3. Gelatina, eles estão sempre mais à frente! :)

    Beijinho

    ResponderEliminar
  4. Há perguntas que me fazem que eu respondo como tu: pergunta ao teu pai, ele sabe e explica-te. É que nem sempre é fácil fazê-los entender estas coisas!

    ResponderEliminar